言外之意,汉语成语,意思是有这个意思,但没在话里明讲出。可以翻译为implied meaning,meaning behind ones words或meaning between the lines等。
例句:
领会言外之意
Read between the lines
你的言外之意是否我不可以胜任这份工作?
Are you inferring Im not capable of doing the job?
言外之意,汉语成语,意思是有这个意思,但没在话里明讲出。可以翻译为implied meaning,meaning behind ones words或meaning between the lines等。
例句:
领会言外之意
Read between the lines
你的言外之意是否我不可以胜任这份工作?
Are you inferring Im not capable of doing the job?
相关文章推荐
05
21
在日常,你一定也历程过如此的时刻。有的事情明明不是什么秘密,不少人早就了解了,你却是今天才了解。
04
14
表达 before the ink is dry 和 the ink is still wet 的字面意思是 墨迹未干,实质意思是 正式协议或法律文件刚写好,状况就非常快发生变化,也可以表示 尘埃未定,状况还可能有变。例句The counc
04
14
搭配 speed demon1(速度魔鬼) 实质用来比喻 工作、办事速度非常快,行事敏捷的人或物,有 雷厉风行,风驰电挚 的意思,也可以指 高速开车的人。例句The barista is such a speed demon that he
04
14
这个词在大家脑海中的第一印象是:东西、事物。但它还有以下使用方法:①I notice he has a thing for you.我注意到他好像对你有意思。
04
14
every bit1 as的意思是也完全,也同样。bit形容的是小块;少许,少量,有关表达有:a bit一小段距离;一小段时间a bit of sth一点儿,有点儿a bit...稍微,有点儿not a bit丝毫不,一点也不to bits
04
13
over ones head需要跟in over ones head区别开来,in over ones head在美国俚语里的意思是处于不妙的境地却没办法摆脱,像陷入困境,携带身不由已的些许意味。He tried to sTOP,but h
04
13
Blow them away. 将他们拿下这句话用于鼓励朋友会做出惊人的表现。譬如说,朋友正在面试,TA说出了很让人深刻的看法,深得面试官的心。
04
13
coddle尤指把鸡蛋在稍低于沸点的水中煮嫩,煮软,可以表示娇养;过分娇纵。关于过分娇纵,还有这类表达:①spoilMr Harvey, unable for once to do exactly as he wanted, sulked
04
13
come clean的意思是全盘招供;和盘托出。I thought it was time to come clean about what Id been doing.我觉得到时候了,该(向大伙)说了解我一直在干些什么。
03
20
表达 day in day out 的意思是日复1日,一天又一天。它可以用来形容重复做的或连续不断发生的事情,并常用在描述枯燥乏味之事的语境中。